Dünyanın 12 farklı ülkesinde “merhaba” dedikleri gibi

Ülkemizde bir telefon numarası çevirirken, ahizede bir şey duymayı bekleyebilirsiniz: olağan ve kabul edilen “merhaba” dan komik “şikayet” veya modası geçmiş “telefonla”. Ve bir aramayı cevaplarken dünyanın diğer ülkelerinde ne diyorlar? Bu sorunun cevabını bulduk.

İtalya

Yani İtalyanlar cevap veriyor. Tercüme edilmiş "hazır" demektir.

Almanya

Kendini bir muhatap ile ismiyle tanıştırmak gelenekseldir. Mesela, filmlerden birinin kahramanı Cora Hubsh bunu yaptı.

Japonya

Bu sevimli seçenek, kısacası demek istediğim demek Mosimasu-Mosimasu.

Yunanistan

Lütfen "lütfen" olarak tercüme edilir. Yunanlıların çoğu aramaya bu şekilde cevap verir.

Çin

Çinliler "söyle" olarak tercüme edilen kısa bir kelimeyi kullanıyor.

Kore

Komik bir ünlem "yogi seee" nin kısaltmasıdır, yani "buraya bak" anlamına gelir.

İsrail

Ünlü selamlama kelimesi "barış" olarak tercüme edilir.

İspanya

Diga / digame (“konuş” / “konuş”) ile birlikte, İspanyollar aktif olarak basit sí (“evet”) kullanırlar.

Sırbistan ve Karadağ

Konuşmacının ilk saniyesinde konuşmacıyı ikna etmeye çalışmak gibi görünse de, “lütfen” / “lütfen” olarak tercüme edilir.

Meksika

Tercüme edilen kelime "iyi" anlamına gelir. Ve onu kullanma alışkanlığı, iletişimdeki sürekli kesinti zamanından itibaren başlamıştır.

Türkiye

Bu selamlama "efendim, efendimiz" olarak tercüme edilir ve bir konuşmada kibar bir adres olarak kullanılır. Genellikle her zamanki "merhaba" ile birlikte bulundu.

Hindistan

Bu kelime o kadar eskidir ki yarı tanrı Rama adına mı yoksa ondan önce var olup olmadığını söylemek zordur. Hintliler bu selamlamayı çok sık kullanırlar çünkü olumsuz enerjiye karşı koruduğuna inanırlar.

Yorumunuzu Bırakın